Foto tomada del blog Temblores, Terremotos y Sismos
Gambarimasu. Gambarimasu. Gambarimasu. Voy a teclearlo unas cuantas veces, mientras recito la letanía de cinco sílabas en voz alta.
Cinco sílabas nada más que llevan con ellas toda una cultura de perseverancia, de entrega, del convencimiento de que sólo dando lo mejor de uno mismo se es capaz de sobrevivir al más trágico de los designios.
Gambarimasu es una palabra -o quizá un concepto- que permite comprender por qué los japoneses evitan los numeritos ante las cámaras. Por qué no convierten su dolor en una tragedia griega. Por qué entre sus calles no se adivina el eco de las plañideras.
Los japoneses no lloran. Al menos no mientras les ven. No está bien visto importunar al prójimo con tus desgracias. Pero, sobre todo, no está bien visto perder el tiempo en lamentos cuando la única solución para reconstruir tu vida es entregarte, luchar, dejarte el alma en dar lo mejor de ti mismo para recuperar lo que un día tuviste. O al menos para intentarlo.
Repitan conmigo: gambarimasu. Gambarimasu, gambarimasu. Gambarimasu.
no sabía qué significaba la palabra Gambarimasu.
ResponderEliminary la verdad es que me la guardo, para aprender de ella, que muchas veces, con los numeritos que montamos los "manolitos" en España...más nos valía.
otra vez, genial, Noelia.
Me tienes en demasiada estima, Raquel, pero se agradece.
ResponderEliminarUn beso.